Transletras

Tradutora e intérprete juramentada pelo Tribunal Regional de Hannover para o par de línguas alemão e português

Além de tradutora juramentada, técnica e literária, trabalho também como professora de português como língua estrangeira na Volkshochschule Frankfurt am Main (Escola Superior Popular). A seguir, resumo brevemente meu currículo.

Trabalho há muitos anos como tradutora especializada nas áreas de engenharia mecânica e eletrônica, metalurgia, marketing, turismo, certificações e comunicação empresarial, mas também na área literária e científica. Em 1990 concluí meu bacharelado em Estudos da Tradução na USC – Bauru, Brasil. De 1991 a 1992 fui Au-Pair-Mädchen em Augsburg na Alemanha para aprimorar meus conhecimentos de língua alemã. Posteriormente, trabalhei como professora de inglês e alemão em diferentes escolas de línguas e centro de idiomas de algumas universidades, além de atuar como tradutora técnica e  gerente de projetos na minha própria empresa de tradução no Brasil.

Em 2009 concluí meu mestrado em Estudos da Tradução com foco em Tradução de Literatura Infantil e Juvenil Alemã e Intertextualidade na Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Florianópolis, Brasil. Em 2010 comecei o doutorado, com uma pesquisa pautada nas mesmas áreas, mas incluindo ainda Sociologia da Tradução. Em 2012 vim à Alemanha para um estágio de pesquisa no Instituto do Livro Juvenil na Goethe Universität Frankfurt am Main sob a orientação do Prof. Dr. Hans-Heino Ewers. Em 2014 defendi minha tese no Brasil e obtive então o título de doutora em Estudos da Tradução. Durante meus estudos de mestrado e doutorado escrevi e publiquei diversos artigos, assim como realizei várias palestras sobre os temas do meu trabalho.

Mais informações, você encontra no meu currículo resumido através do link: http://transletras.com/curriculo-resumido/

Um currículo completo está disponível no portal da Capes em: http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4262815P6